Локализация сайтов и приложений на английский

Профессионально переводим сайты и приложения любого уровня сложности и ответственности на английский

Смотрите также: Письменный перевод | Перевод аудио и видео | Тестовый перевод

 

 

Зачем нужна локализация?

Если вы хотите найти пользователей в других странах, то вам стоит перевести текст вашего приложения или сайта на популярные иностранные языки.

Локализация — это не только перевод текста сайта или приложения. Это и дополнительная программная доработка приложения. Читайте об этом отдельную статью на Википедии. Наша компания берется именно за перевод и адаптацию текстов вашего приложения или сайта, но не за их программную доработку.

Мы оказываем услуги локализации сайтов, игр, приложений, приложений Windows, приложений Android, приложений iOS.

Для каких стран и на какие языки мы переводим?

Мы помогаем адаптировать сайты и приложения для любых стран. Чаще всего это европейские страны: Португалия, Кипр, Бельгия, Румыния, Италия, Швеция, Люксембург, Нидерланды, Финляндия, Греция, Франция, Германия, Польша, Ирландия, Дания, Литва, Великобритания, Болгария, Мальта, Австрия.

Самые популярные языки в интернете (по данным 2019 года):

# Язык Доля содержания сайтов
1Английский54 %
2Русский6,1 %
3Немецкий5,7 %
4Испанский5,0 %
5Французский3,9 %
6Японский3,5 %
7Португальский2,9 %
8Итальянский2,4 %
9Персидский2,0 %
10Польский1,7 %
11Китайский1,6 %
12Турецкий1,3 %
13Нидерландский1,1 %
14Чешский1,0 %
15Корейский1,0 %

У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

С чего начать?

Для перевода сайта пришлите нам ссылку на него. Но обычно не весь текст с русской версии сайта требуется переводить на иностранные языки. В этом случае вам стоит скопировать в отдельный вордовский файл только тот текст с сайта, который нужно переводить. Для сайтов на базе Wordpress можно отправить файлы в формате PO.

Для перевода приложения на базе Андроид или iOS, пришлите исходные файлы, например, в формате xml или strings (для iOS), или в любом другом формате, содержащем текст для перевода.

Если нужно перевести ключевые слова или поисковые запросы для вашего приложения, пришлите их список на русском языке.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Новости о переводе английского языка

03/2024 — Менеджеры ГП перевели статьи о древних цивилизациях за 3 дня

Центр палеоэтнологических исследований обратился к Городам Переводов с запросом на перевод шести сложнейших научных статей с русского на английский язык с обязательной последующей вычиткой носителем языка.

Менеджер Диляра Сайдашева рассказала, как команде Городов Переводов удалось перевести 100 страниц научного текста всего за три дня:

«Задача не из лёгких: сроки сжаты, договор подписан, лексика сложная, а на носу прекрасный праздник – Международный женский день. 

Однако переводчики были найдены быстро. Некоторые файлы были переведены лично менеджерами: Дианой Келеберда и Аминой Урдиевой. Вычитывал наши переводы настоящий профессионал своего дела – носитель языка Александр Нестерович. 

О чем же были тексты? АНО ЦПИ предложили нам статьи о древней цивилизации Майя, об исследователе Мегасфене, о культуре Анасази и статьи, описывающие древнеисторические локации Валькирия и Арахосия. Скажу честно – перевод имен собственных (особенно правителей майя, наименований локаций и географических объектов) дались сложнее всего. 

К примеру, имя правителя майяйского царства Канту, Как-Ухоля-Кинича I, переводится как Kʼahkʼ Ujol Kʼinich. Интересно, не правда ли? 

Нами была проделана огромная работа: даже после перевода документов переводчиками и вычитки носителем мы просмотрели множество энциклопедий и научных сайтов, чтобы убедиться, что перевод верен и корректен».

*На фото рисунки древней цивилизации Анасази

Об английском языке на Википедии

Английский язык — язык англо-фризской подгруппы западной группы германской ветви индоевропейской языковой семьи. Английский язык — важнейший международный язык, что является следствием колониальной политики Британской империи в XIX веке и мирового влияния США в XX—XXI веках. Существует значительное разнообразие диалектов и говоров английского языка. Английский язык возник в раннем Средневековье как язык части германских племён, вторгшихся в Британию. Он стал родным для большинства населения Великобритании, а с территориальным ростом Британской империи распространился в Азию, Африку, Северную Америку и Австралию. (Подробнее...)